
JIP EN JANNEKE
Alvorens de akte wordt getekend wordt deze vanzelfsprekend eerst besproken met cliënten. Zij hebben daarvan ter voorbereiding thuis een concept van mogen ontvangen. Ik vraag altijd of het goed is dat ik de akte eerst in Jip en Janneke taal weergeef. Want cliënten klagen er vaak over dat de akten die notarissen maken moeilijk te lezen zijn. Dit geldt gelukkig overigens niet voor de vertaling die wij bij veel van de akten bijvoegen. Eigenlijk wel raar dat de laatste moet.
Meer nieuws